Wednesday, July 06, 2011

Laserseglarevikerutsig


8 comments:

O Docker said...



IusedtothinkthatGermanandSwedish
weretheworstlanguagesformakingridiculously
longwordsbyrunningmanywordstogether.

ThenIwenttoWales.

Tillerman said...

To be fair, I don't think the title of this post is a real word in any language. It was the file name of the .jpg file that I stole for the post.

No ladies, sorry to disappoint you, that's not me in the picture. You can tell that because I never go Laser sailing without wearing my PFD.

The picture was actually used by a blog called blur.se to illustrate a post linking to my hoary old post Seven Reasons to Hate Laser Sailors. It looks like a pretty cool sailing blog and, judging my the number of hits to my blog from there in the last 24 hours, it must be pretty popular.

Blur said...

It's actually Victor Västernäs, one of Sweden's best Laser sailors and pretty good at PR as well! He actually handed out big posters at a recent boat show (mostly to girls).

For a "behind the scenes" of the photo shoot with talented photographer Philip Ljungström visit:

http://www.blur.se/2009/12/02/laserseglare-viker-ut-sig/

Blur.se is a blog more focused on bigger boats and racing (I race a J/109 myself), but were always lokking at those Laser sailors to find out what's hot and what's not....

Tillerman said...

Hmmm.

Maybe I should hire Mr. Ljungström to make some half-naked posters of me that I could hand out to girls at regattas?

On second thoughts...

Anonymous said...

Sad thing for the girls though.... even fully extended, his main is limp.

bonnie said...

ALLLLLLLLRIGHT!!! WOOHOO!!!!!

gotta go get the Bowsprite!!!!

hot stuff!!!!

Tillerman said...

True anonymous. And his bottom is too baggy.

Claes-Peter said...

Inuit ("eskimo"): tusaatsiarunnanngittualuujunga = I can't hear very well. Swedish is "shorter" than German, and more simple gramatically. Finnish is a completely unrelated language, along with Estonian.
truck cab > Swe: lastbilshytt > Fi: kuorma-auton ohjaamon
In English the words are shortened by dividing them, sort of;
Department of Agriculture > jordbruksdepartementet
But sometimes an English sentence gets longer than a Swedish, depending on how many Latin words borrowed from Old Roman it contains.
Titanium > titan,
Strange: Tungsten is called tungsten the world over, but in Sweden, who was first out experimenting with it, it is called Volfram! But tungsten is a Swedish word, meaning "heavy stone" and refer to the mineral. Volfram comes from German Wolfram, which means 'froth from a wolf', as German miners used that name for the mineral.

Post a Comment